Any use that is not previously authorized by the Provider will be considered a serious breach of the intellectual or industrial property rights of the owner(s).
Qualsiasi uso non autorizzato preventivamente da parte del prestatore sarà considerato un incompimento grave dei diritti di proprietà intellettuale o industriale dell’autore.
Your continued use of the Site after any change to this Agreement are posted will be considered acceptance of those changes.
Il proseguimento dell’uso del Sito da parte dell’utente a seguito di una modifica costituirà una sua accettazione implicita della stessa modifica.
There may come a time when we meddle with our genomes in such a way that not being able to run a marathon at age 200 will be considered a profound disability.
Potrebbe arrivare il giorno in cui giocheremo con i nostri geni in modo che non essere in grado di correre una maratona a 200 anni di età, sarà considerata un profondo handicap.
But on this station... ln future, passage through the anomaly will be considered out of bounds.
Ma su questa stazione... In futuro, sarà vietato il passaggio nell'anomalia.
Our presence on the ground will be considered hostile.
La nostra presenza sul territorio sarà considerata ostile.
Orders went out that any Indian that's not on agency land by January 31 will be considered a hostile.
Sono giunti degli ordini per cui ogni indiano che non si trovera' nel territorio dell'agenzia dopo il 31 gennaio, verra' considerato ostile.
Those caught tonight in violation of curfew will be considered in league with our enemy and prosecuted as a terrorist without leniency or exception.
Stasera, chi verrà sorpreso a violare il coprifuoco sarà ritenuto complice del nemico e condannato come terrorista senza clemenza e senza alcuna eccezione.
If you have visited our website, that will be considered to be your acceptance to this privacy policy.
Se avete visitato il nostro sito web, che sarà considerato come l'accettazione di questa politica sulla privacy.
Any material you upload to our site will be considered non-confidential and non-proprietary, and we have the right to use, copy, distribute and disclose to third parties any such material for any purpose.
Qualsiasi materiale da Voi caricato sul nostro Sito sarà considerato non riservato e non proprietario, e noi abbiamo il diritto di utilizzare, copiare, distribuire e comunicare a terzi tale materiale per qualsiasi scopo.
You will be considered a victim of crime if you have suffered damage, e.g. you have been injured or your property has been damaged or stolen, etc., as a result of an incident, which constitutes a crime according to national law.
Sarete considerati persone offese da un reato se avete subito un danno, ovvero se siete stati feriti o se un bene di vostra proprietà è stato danneggiato o rubato, ecc., in seguito a un fatto che costituisce un reato ai sensi della legge nazionale.
In the event of any dispute, the decision of the Casino management will be considered full and final.
24.Nel caso di dispute, la decisione della direzione del Casinò sarà considerata definitiva e irrevocabile.
The periods of estrus will be considered in detail, as well as the way the pet will behave.
I periodi di estro saranno considerati in dettaglio, così come il comportamento dell'animale domestico.
From this day forward all humans, claimed or under the employ of the Fae, in this territory will be considered terrorists.
D'ora in avanti, tutti gli umani rivendicati, o assoldati da un Fae... nel nostro territorio, saranno considerati terroristi.
If you know who took this weapon and do not speak up, you will be considered an accomplice and charged accordingly.
Se sapete chi ha preso l'arma e non lo confessate sarete considerate complici e verrete accusate di conseguenza.
Isabelle, I should warn you that everything you say here will be considered in the verdict.
Isabelle, ti dovrei avvisare che tutto cio' che dici qui... sara' considerato nel verdetto.
Your continued use of the Site after any change to this Privacy Policy is posted will be considered acceptance of those changes.
Continuando a utilizzare il Sito dopo la pubblicazione di qualsiasi modifica alla Politica sulla privacy, confermate implicitamente di accettare tale modifica.
Your continued use of the Site after any change to this Agreement is posted will be considered acceptance of those changes.
La continuazione dell’uso del sito dopo qualunque modifica pubblicata al presente accordo avrà valore di accettazione di tale modifica.
If the item is in your possession more than 7 days, it will be considered used and WE WILL NOT ISSUEA REFUND OR REPLACEMENT to you.
Se l'articolo è in tuo possesso per più di 7 giorni, sarà considerato utilizzato e NON VERRANNO RIMBORSATI O SOSTITUISCI.
If you have visited our website, that will be considered to
Contact Contact Us Grazie per aver visitato il nostro sito web.
Having more than one account is and will be considered as a breach of our Terms of Service.
Avere più di un account è e sarà considerato una violazione dei nostri termini di servizio.
Any content you upload to our site will be considered non-confidential and non-proprietary, and we have the right to use, copy, distribute and disclose to third parties any such content for any purpose.
Tutto il materiale caricato sul nostro sito verrà considerato non riservato e non esclusivo; abbiamo il diritto di utilizzare, copiare, distribuire e divulgare a terzi tale materiale per qualsiasi scopo.
Any activity outdoors will be considered criminal activity.
Ogni attivita' all'esterno sara' considerata un'attivita' criminale.
And she will be considered a martyr, for Wessex, Lord, her dignity preserved!
E verra' considerata una martire, per il Wessex, signore, la sua dignita' protetta!
Possessing them will be considered treason.
Il loro possesso sara' considerato tradimento.
The confessions made during this dog-and-pony show will be considered under duress and inadmissible in a court of law.
Le confessioni che scaturiranno da questo teatrino risulteranno estorte dietro ricatto, e saranno inammissibili in tribunale.
Also, any statements he has made will be considered having been made under duress.
Inoltre, qualsiasi affermazione abbia fatto verra' considerata estorta con la forza.
Commodore Chamberlain is resolved that either the pirates take to the pardon immediately or Nassau will be considered hostile territory.
Il commodoro Chamberlain è stato chiaro, o i pirati accetteranno subito la grazia... oppure Nassau verrà considerato territorio ostile.
Any content you upload to our site will be considered non-confidential and non-proprietary.
Qualsiasi contenuto che caricate sui nostri siti sarà considerato non confidenziale e non proprietario.
What you create will be considered art and don't let anyone tell you differently.
Cio' che creerete verra' considerato arte e non permettete che nessuno dica altrimenti.
Any marks without oxidation will be considered the perimortem injuries.
Ogni segno privo di ruggine sara' considerato come una lesione avvenuta al momento della morte.
Inform Her Majesty that her proposal will be considered at a later date.
Informate Sua Maestà che la sua proposta verrà discussa a tempo debito.
Failure to participate will be considered an act of war.
La mancata partecipazione sara' considerata un atto di guerra.
Any material, information or other communication you transmit or post to this Site will be considered non-confidential and non-proprietary ("Communications").
Qualunque materiale, informazione o altra comunicazione trasmessa o pubblicata sul presente sito verrà considerato non confidenziale e non di proprietà ("Comunicazioni").
Promo codes used for hotel bookings which are then modified by customer support will be considered null and void.8.
I codici promozionali utilizzati per le prenotazioni alberghiere che vengono successivamente modificati dall'assistenza clienti saranno considerati nulli.8.
Any product within 30 days of non-delivery will be considered as an invalid delivery (DOA).
Qualsiasi prodotto entro 30 giorni dalla mancata consegna sarà considerato come consegna non valida (DOA).
7.1 Other than personally identifiable information, which is covered under the Privacy Policy, any material you transmit or post to this Website will be considered non-confidential and non-proprietary.
7.1 A parte le informazioni identificabili come personali, le quali sono coperte da Privacy Policy, tutto il materiale trasmesso o postato in questo sito internet sarà considerato non confidenziale e non di proprietà.
If you apply for benefits in due time in one country, you will be considered to have applied in due time in any other EU country in which you have rights to family benefits.
Se presenti la domanda nei tempi previsti in un paese, ciò varrà per tutti i paesi dell'UE nei quali hai diritto alle prestazioni familiari.
Any User Contribution you post to the site will be considered non-confidential and non-proprietary.
Qualsiasi Contributo dell’utente che viene postato sul Sito sarà considerato non riservato e non di proprietà.
Both religions, to a certain degree, claim that by obeying the rules of the religion, a person will be considered right with God.
Entrambe le religioni, in un certo senso, affermano che obbedire alle regole della loro religione renderà una persona a posto davanti a Dio.
And I would say that I certainly hope that other technologies will be considered in the same way, just as we would want to consider something that could have implications in other fields besides biology.
E direi che spero sicuramente che altre tecnologie verranno considerate allo stesso modo, così come considereremmo qualcosa che potrebbe avere delle implicazioni in altri campi oltre alla biologia.
Do you think the things we build today will be considered wonders in the future?
Pensate che le cose che costruiamo oggi saranno considerate meraviglie nel futuro?
1.948077917099s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?